top of page
10.png

Today, women receive:
-61% of associate degrees
-57% of bachelor’s degrees
-59% of master’s degrees
-48% of both medical and law degrees

Yet despite this, women still do not have access to all of the same opportunities and experiences as men on campuses. Research finds women are still largely “tracked” to lower-paying fields or areas of study. A 2017 study found that men dominate 9 of the 10 college majors that lead to the highest-paying jobs, all ten of which are in STEM fields. Women, by contrast, dominate 6 of the 10 lowest-paying majors and are at or near parity with men in two others.

Women who do not continue their academic education past high school also face barriers: Men generally have more viable alternative job pathways open to them than women do. For instance, men participate in significantly greater numbers in the military, in the police force, as firefighters, in manufacturing and transportation jobs, and in such industries as construction and plumbing. Additionally, men hold 3/4 of the jobs requiring only a high school diploma that pays at least $35,000 a year (a higher wage than most entry-level service roles).

5.png

今天,妇女得到:
-61%的副学士学位 
-57%的学士学位 
-59%的硕士学位 
-48%的医学和法律学位


然而,尽管如此,在校园里,女性仍然无法获得与男性相同的机会和经历。研究发现,女性在很大程度上仍被“追踪”到薪酬较低的领域或研究领域。2017年的一项研究发现,在通向高薪工作的10个大学专业中,男性占了9个,这10个专业都在STEM领域。相比之下,女性在10个薪酬最低的专业中占了6个,在另外两个专业中与男性持平或接近。


高中毕业后没有继续学业的女性也面临着障碍:男性通常比女性有更多可行的其他工作途径可供选择。例如,男性在军队、警察部队、消防员、制造业和运输业以及建筑和管道等行业中参与的人数要多得多。此外,男性占据了3/4只需要高中文凭的工作,年薪至少3.5万美元(高于大多数入门级服务岗位)。

bottom of page